英語で、仕事中毒の人は「workaholic」、チョコレート中毒の人は「chocoholic」だそうです。
「中毒」とは「薬物、毒物、毒素などが生体内に入って機能障害を起こすこと」です。 食べ物や毒草などによる中毒はpoisoning、また、薬物の常習癖の意味ではdrug addictionが一般的な訳語です。
語尾の‐holicや‐aholicは「~中毒者」の意味を表します。
あえてカタカナで表記するなら、「チョコホーリック」ということになると思います。
どうも耳慣れない印象です。
とにかく、勉強になりました(笑)。
参照