義理チョコは英語で「obligatory gift chocolate」あるいは「chocolate out of courtesy」のように説明するのでしょうか?
ワンランク上の英語表現「義理チョコ」は英語でどう説明? - 上毛新聞
義務的な贈り物
礼儀的な贈り物
「義理チョコ」というと、あまり良い印象はありませんが、日頃の感謝を表現するには良い機会だと思います(笑)。
参照
ワンランク上の英語表現「義理チョコ」は英語でどう説明? - 上毛新聞
バレンタインの英語メッセージ!本命・義理・友チョコは何て言う? - 気になること、知識の泉